Funded Books

In keeping with our mission to raise the profile of the literatures of India and its South Asian neighbours in the German-speaking world, we have provided grants to support the production of a number of contemporary novels, short-story collections and poetry volumes in direct translation from one of the subcontinent's languages. Although Literaturforum Indien does not cover the full production costs, a grant can be decisive in determining whether a book is published at all. Publishers planning to bring out such a work are welcome to apply for funding by submitting a brief description of the project and a translation sample.

Each year, at least one funded book project has been singled out for special recognition and presented at our annual conference.

28 funded titles since 2007


2026

Raw Umber – Sara Rai

Raw Umber. Memories of an Indian Artist Family

Sara Rai

Raw Umber is a family history of exceptional depth. Sara Rai traces her origins and her becoming as a writer. Drawing on a dense weave of personal memories and documents, she reconstructs a portrait of her family — one shaped by literature, art, and politics. In Sara Rai's life and work, influences from many traditions of India converge: Muslim and Hindu, religious and secular, historical and contemporary.

The book is a document of twentieth-century history, an intimate journal of a celebrated family, and a cultural-historical journey into India's cosmopolitan modernity.

Translated from English by Johanna Hahn and Reinhold Schein · Draupadi Verlag 2026 · 224 pp.

2025

Auf der Suche nach dem Krug mit Nektar – Samaresh Basu

In Search of the Nectar Pot (Novel)

Samaresh Basu

The Kumbh Mela is the largest religious festival in the world. In Samaresh Basu's novel (1924–1988), first published in 1954, a young Calcutta intellectual travels to the Kumbh Mela. He holds an urban-materialist worldview, yet wants to understand the fascination this festival exerts on millions. The pilgrims are sustained by hope: that bathing in the sacred waters at the confluence of the Ganges and the Yamuna will bring them closer to liberation.

Translated from Bengali by Ilka Schlüchtermann · Draupadi Verlag 2025 · 248 pp.

2024

Entwurzelt – Alka Saraogi

Uprooted (Novel)

Alka Saraogi

Kulbhushan thinks back to how, one day before his departure, he sat on the bank of the Gorai and wept bitterly. Everyone who comes from the land of seven hundred rivers, from East Bengal, probably has such a river — one that now, after leaving the homeland, flows on secretly inside them like an unceasing stream of tears.

Claudia Kramatschek reviews the novel for SWR Kultur: Review (SWR, German)

Translated from Hindi by Almuth Degener · Draupadi Verlag 2024 · 256 pp.

2023

Die Schöne und der Papagei – Mrinal Pande

The Beauty and the Parrot. A Satirical Novel from India

The Beauty and the Parrot is a political satire — and at the same time a tribute to an age-old Indian art of storytelling handed down to the present day, as exemplified by the didactic collections Panchatantra and Hitopadesha. Characteristic of this tradition is the pairing of exuberant fabulation with a shrewd knowledge of human nature.

Translated from Hindi by Almuth Degener, Ines Fornell, Max Kramer and Heinz Werner Wessler · Draupadi Verlag 2023 · 124 pp.
Mord – Anjali Deshpande

Murder (Crime Novel)

A murder has been committed. But the victim is only a prostitute. Who cares! Suspended police officer Adhirath refuses to accept easy answers. To make matters worse, he faces disciplinary proceedings for breaking the rules to help a subordinate. Adhirath investigates on his own initiative and by his own methods. Will the guilty be caught and punished in the end? Or will social forces prove stronger than evidence?

Translated from Hindi by Almuth Degener · Draupadi Verlag 2023 · 210 pp.
Für Surju – Jaiwanti Dimri

For Surju (Novella)

Jaiwanti Dimri

An Indian woman works for a time as a lecturer in Bhutan. As the story unfolds, a relationship develops between her and her equally Indian domestic worker — one that oscillates between caste and class barriers on one side and female solidarity on the other. Told in a rather laconic register, the novella weaves a finely spun web of relationships against the backdrop of social conditions in Bhutan, the so-called "happiest country in the world".

Translated from Hindi by Almuth Degener · Draupadi Verlag 2023 · 118 pp.

2022

Von null bis eins – Mirza Athar Baig

From Zero to One. Adventures of an Estate Manager in Cyberspace (Novel)

Two young men leave their village for the city of Lahore: Faizan, the son of the local landowner, and his school friend Zaki, the estate manager's son. Despite poor starting conditions, Zaki becomes a gifted computer specialist and comes to know the city in all its facets. When he falls in love with the wrong girl and also persuades Faizan to expose the landowners' machinations, a dramatic campaign of revenge begins.

Translated from Urdu by Christina Oesterheld · Draupadi Verlag 2022 · 400 pp. · ISBN 978-3945191613

2021

Zwei Welten – Chudamani Raghavan

Two Worlds (Stories)

Chudamani Raghavan

Chudamani Raghavan (1931–2010) was confined from childhood by a physical disability to a life within domestic walls. All the more impressive, therefore, are her nuanced character sketches and her unfailing eye for human behaviour in the 574 short stories she published between 1954 and 2004.

Translated from Tamil by Hem Mahesh · Lotos Werkstatt 2021 · 122 pp. · ISBN 978-3-86176-062-7
Murdahiya – Tulsi Ram

Murdahiya. A Dalit Childhood (Autobiography)

India in the 1950s. Newly independent, the country is on the move. But the lives of Dalits are defined above all by restrictions. Poverty, the discriminatory rules of the caste system, ignorance, and superstition govern everyday existence. The young villager Tulsi Ram recounts his childhood and youth in a Dalit settlement in northern India and his first steps out of the confines of his world.

Translated from Hindi by Almuth Degener · Draupadi Verlag 2020 · 226 pp. · ISBN 978-3945191576

2020

Hört zu, ich erzähle! – Hansa Wadkar

Listen, I'll Tell You! From the Life of an Indian Actress (Autobiography)

Hansa Wadkar

First published in Marathi in 1970, Hansa Wadkar's memoirs remain one of the most important Indian women's autobiographies to this day. They offer not only a glimpse into the early years of Indian cinema, but also into the emotional life and struggles of an Indian woman. Professionally, Hansa Wadkar was enormously successful; her private life, by contrast, was marked by exploitation by her own family. She appeared in over 50 films and became one of the most popular actresses in Marathi and Hindi cinema during the 1940s.

Translated from Marathi by Adele Hennig-Tembe · Draupadi Verlag 2020 · 152 pp. · ISBN 978-3-945191-51-4
Die Zeiten ändern sich – P. Sivakami

The Times Are Changing (Novel)

P. Sivakami

A novel from rural southern India that offers a fascinating glimpse into the complex web of relationships between castes and social classes. P. Sivakami, herself a member of an "untouchable" caste, portrays a man who has succeeded in rising to become a respected figure in his village. His wives and daughter, however, experience him as an authoritarian and sometimes irascible patriarch. Sivakami first wrote the book in Tamil in 1989 and later translated it into English herself.

Translated from English by Thomas Vogel · Draupadi Verlag 2020 · 152 pp. · ISBN 978-3-945191-50-7

2019

Ein Mann des Mittleren Weges – Manuka Wijesinghe

A Man of the Middle Way (Novel)

Manuka Wijesinghe

Following the success of her first novel Monsoons and Potholes, Manuka Wijesinghe again probes the history and soul of her homeland Sri Lanka. In this novel about a village headmaster, his bedrock faith in Theravada Buddhism and the British educational system is challenged by irrational forces — astrology, numerology, mythology, and human desire. With verve, humour, wit, and sarcasm, she weaves together the strict discipline of Theravada Buddhism and the mystical and folk traditions of ancient Ceylon, still very much alive today.

Translated from English by Reinhold Schein · Draupadi Verlag 2019 · 410 pp. · ISBN 978-3-945191-45-3
Im Labyrinth – Sara Rai

In the Labyrinth (Stories)

Sara Rai

What happens to a country like India when turbo-globalisation and colonial legacy collide? In Sara Rai's stories the world is turned upside down: wilderness spreads through the middle of the city, criminals escape justice, palaces crumble to dust. Rai's protagonists are often eccentric loners or outsiders, but also quite ordinary people in the Indian metropolis. Their everyday lives become the starting point for magical moments.

Translated from Hindi by Johanna Hahn · Draupadi Verlag 2019 · 190 pp. · ISBN 9783945191439

2018

Frauen aus Nepal

In Search of One's Own Being. Women from Nepal Speak

Ed. Johanna Buß & Alaka Atreya Chudal

Twelve Nepali women writers speak candidly about their lives and upbringing as women in Nepal. In Nepal, women are still largely regarded as voiceless beings who are expected to remain in the background and leave speaking to men. All the more revealing, then, to let these women speak for themselves and hear at first hand about their problems, hopes, and longings.

Translated from Nepali by Johanna Buß and Alaka Atreya Chudal · Draupadi Verlag 2018 · 122 pp. · ISBN 978-3-945191-32-3
Die Stadt, das Meer, die Liebe – Rahman Abbas

The City, the Sea, the Love (Novel)

Rahman Abbas

"That was the last day of Asrar's and Hina's lives" — so begins this novel, which on publication in 2016 immediately became the most-discussed book in Urdu literature. A young man moves to the metropolis of Mumbai, finds a job, falls in love. A novel brimming with tension and imagination, social criticism, philosophy, and poetry. The diversity of India's Muslim community, the personal and social problems of the younger generation, religious and sexual tensions — all are the subject of this story.

Translated from Urdu by Almuth Degener · Draupadi Verlag 2018 · 326 pp. · ISBN 978-3-945191-29-3

2017

Der Nagalingabaum – Chudamani Raghavan

The Nagalinga Tree (Stories)

Chudamani Raghavan

In her stories the author critically examines deeply entrenched social traditions — for example, marriage negotiations dominated by the future mother-in-law, or the bitter experiences of a young woman in the first years after marriage. Her particular interest is in the life of today, still largely governed by strict tradition, which presents a challenge above all for women.

Translated and edited from Tamil by Dieter B. Kapp · Draupadi Verlag 2017 · 164 pp. · ISBN 978-3-945191-21-7

2016

Pandavapuram – A. Sethumadhavan

Pandavapuram — City of Love (Novel)

A. Sethumadhavan

"I crossed the thin line between truth and imagination long ago," says Devi, a teacher in a South Indian village. She receives a visit from a man who claims to have met her before. Devi vigorously denies it. What follows is a game as fascinating as it is enigmatic between the woman and the stranger, leaving open what has actually happened.

Translated by Salome Heyn · Draupadi Verlag 2016 · 132 pp. · ISBN 978-3-945191-15-6
Wie queren wir Flüsse?

How Do We Cross Rivers? Stories and Poems from the Indian Subcontinent

Ed. Ines Fornell & Reinhold Schein

Anniversary volume marking the tenth anniversary of Literaturforum Indien e.V. The selection of stories and poems aims to offer a cross-section of recent Indian literature. It includes texts from 12 source languages, with some of India's linguistically and culturally close neighbours represented as well. Many of the protagonists face obstacles to be overcome: the social divide between rich and poor, educated and ignorant, respected and despised.

Draupadi Verlag 2016 · 190 pp. · ISBN 978-3-945191-13-2

2015

Die Mauern von Delhi – Uday Prakash

The Walls of Delhi (Two Stories)

Uday Prakash

Uday Prakash is one of the most important contemporary Hindi writers. Most of his stories deal with life in rural areas, though some are set in the Indian capital Delhi. Two of these stories appear in this volume.

Translated from Hindi by Anna Petersdorf and Barbara Lotz · Draupadi Verlag 2015 · 100 pp. · ISBN 978-3-937603-99-5

2014

Der Ruf der weiten Welt – Tagore

The Call of the Wide World (Stories)

Rabindranath Tagore

Only a small part of Tagore's short fiction has previously appeared in German. Yet it is precisely these moving stories that speak to people of the twenty-first century. The ten stories in this volume are intended to help readers rediscover the great Indian artist.

Translated from Bengali by Nirmalendu Sarkar · Draupadi Verlag 2014 · 130 pp. · ISBN 978-3-937603-92-6

2013

Auf der Suche nach Sita

In Search of Sita. New Perspectives on Indian Mythology

Ed. Malashri Lal & Namita Gokhale

Sita, the heroine of the Ramayana, has shaped the lives of India's girls and women for centuries. The essays, interviews, and short stories in this anthology illuminate Sita's role as a role model for many generations and examine how Gandhi and Nehru saw Sita and how she resonates with today's younger generation. The book helps the reader understand how Indians — especially Indian women — think and feel, and what ideals and exemplars they have internalised.

Translated from English by Reinhold Schein · Draupadi Verlag 2013 · 214 pp. · ISBN 978-3937603780
Das Brahmanenmädchen – Mahasweta Devi

The Brahmin Girl and the Boatman's Son

Mahasweta Devi (1926–2016) is one of the most important Indian women writers. She published more than 50 novels and an even larger number of short stories. This story belongs to her early work.

Translated from Bengali by Barbara DasGupta · Draupadi Verlag 2013 · 98 pp. · ISBN 978-3-937603-79-7

2012

Ein Tropfen Licht – O.N.V. Kurup

A Drop of Light (Poetry)

O.N.V. Kurup

O. N. V. Kurup (1931–2016, Chavara, Kollam, Kerala) was one of the most important contemporary poets of India, a leading lyricist of the classical modern tradition in Malayalam literature, celebrated in India as "a humanist among poets and a poet among humanists". He received numerous national and international awards, most recently the highest literary prize in India (Jnanapitha Award, 2007).

Translated from Malayalam by Annakutty Valimangalam K.-Findeis · Draupadi Verlag 2012 · 212 pp. · ISBN 978-3-937603-70-4

2011

Die Stunde nach Mitternacht – Salma

The Hour Past Midnight (Novel)

Salma

The Indian writer Salma depicts in her novel the lives of Muslim women in the Indian state of Tamil Nadu. The women live in a closed, male-dominated world. Their lives consist of small rebellions and compromises.

Translated from English by Ingrid von Heiseler · Draupadi Verlag 2011 · 358 pp. · ISBN 978-3-937603-57-5

2010

Weißer Hibiskus – Geetanjali Shree

White Hibiscus (Stories)

Geetanjali Shree (born 1957) tells with great precision stories about the many layers of human behaviour. She gained international renown through her novel Mai. Her stories deal with family and relationship structures, with social and religious conflicts. Rather than aiming to tell gripping plots, she seeks to create moods in which feelings, fantasies, and memories can unfold.

Translated from Hindi by Anna Petersdorf · Draupadi Verlag 2010 · 85 pp. · ISBN 978-3937603469
Mai – Geetanjali Shree

Mai (Novel)

Three generations of a comfortable family in northern India. At the centre stands Rajjo, known in the novel mostly as Mai (the Hindi word for "mother"). Rajjo, who at first seems so weak and unremarkable, gains ever more definition as the work progresses. In Mai, Geetanjali Shree draws a detailed picture of the role patterns and web of relationships in a traditional Indian family.

Translated from Hindi by Reinhold Schein · Draupadi Verlag 2010 · 244 pp. · ISBN 978-3937603452

2009

Der Ursprung des Regenbogens – Dieter B. Kapp

The Origin of the Rainbow. Tribal Myths from South India

Ed. & Trans. Dieter B. Kapp

The Origin of the Rainbow leads the reader into the fascinating world of thought and imagination of the Alu Kurumba, a small tribal people from the Nilgiri Hills in Tamil Nadu. The selection from their rich mythological traditions includes myths about creation and the ancestors, myths centring on gods and demons, and stories explaining natural phenomena and the origin of certain animals.

Draupadi Verlag 2009 · 118 pp. · ISBN 978-3937603360

2007 / 2008

Der goldene Gürtel – Uday Prakash

The Golden Belt (Stories)

Uday Prakash

The Indian writer Uday Prakash was born in 1952 in a village in the state of Madhya Pradesh. He is considered one of the most important writers in India. In the five stories of this volume, Uday Prakash achieves an atmospheric density reminiscent of Edgar Allan Poe.

Translated from Hindi by Lothar Lutze · Draupadi Verlag 2008 · 72 pp. · ISBN 978-3937603148